Engelberts, M. (1994). Eerste wetenschappelijke editie in Amerika gepubliceerd [Review of: Ch. Krance (1994) Samuel Beckett's Company/Compagnie and A Piece of Monologue/Solo. A Bilingual Variorum Edition]. In C. Krance (Ed.), Unknown Garland Publishing.
van Dijk, S. (1994). George Sand hors de France, receptions d'un ecrivain a l'etranger. Vakgroep Frans UvA.
Hulk, A. C. J., & Verheugd - Daatzelaar, E. A. B. M. (1994). Accord et operateurs nuls dans les projections adjectivales. Revue Quebecoise de Linguistique, 23(2), 17-45.
van Dijk, S. (1994). George Sand aux Pays-Bas. In S. van Dijk (Ed.), George Sand hors de France, receptions d'un ecrivain a l'etranger (pp. 20-22). Vakgroep Frans UvA.
Hulk, A. C. J., & van Kemenade, A. (1994). Verb second, pro-drop, functional projections and language change. In I. Roberts, & A. Battye (Eds.), Clause Structure and Language Change (pp. 227-256). Oxford University Press.
van Dijk, S. (1994). George Sand en traduction. In S. van Dijk (Ed.), George Sand hors de France, receptions d'un ecrivain a l'etranger (pp. 23-24). Vakgroep Frans UvA.
van Wesemael, S. M. E. (1994). Oeillades musicales. Proust, Charlus, Beethoven. In C. Stevens, & S. van Dijk (Eds.), (En)jeux de la communication romanesque. Hommage a Francoise van Rossum-Guyon (pp. 271-280). Rodopi.
van Dijk, S. (1994). George Sand: "chere maitre" of breiende grootmoeder? [Review of: G. Sand (1994) Wij moeten lachen en huilen]. In G. Sand, & G. Flaubert (Eds.), Unknown
Taat, A. M. (1994). De l'en-tete a l'en-corps: prefaces aujourd'hui. In C. Stevens, & S. van Dijk (Eds.), (En)jeux de la communication romanesque. Hommage a Francoise van Rossum-Guyon (pp. 199-212). Rodopi.
van Dijk, S. (1994). George Sand in Nederland, de negentiende-eeuwse receptie van haar werk. IIAV.