Du bon mot à la mauvaise plaisanterie Le monde des anecdotes

Authors
Publication date 2021
Host editors
  • N. Viet
Book title Traduire le mot d’esprit
Book subtitle Pour une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance
ISBN (electronic)
  • 9782406109402
Series Rencontres (En ligne)
Pages (from-to) 229-246
Publisher Paris: Classiques Garnier
Organisations
  • Faculty of Humanities (FGw) - Amsterdam Institute for Humanities Research (AIHR) - Amsterdam School of Historical Studies (ASH)
Abstract Le recueil d’anecdotes connaît une longue histoire, en marge de la grande littérature. Le genre est difficile à définir, à cause d’une grande instabilité générique des collections. Les auteurs des mots d’esprit, mais aussi les victimes, sont parfois des peintres et des écrivains, mais aussi des rois et des cardinaux. Ce type de publication a connu une grande diffusion en Europe, où le genre a été mouvant dans plusieurs sens. Reste à déterminer si le genre est universel ou bien historique.
Document type Chapter
Language French
Published at https://doi.org/10.15122/isbn.978-2-406-10940-2.p.0229
Permalink to this page
Back