Sprachmischung in den 'Malbergischen Glossen'
| Authors | |
|---|---|
| Publication date | 2017 |
| Journal | Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik |
| Volume | Issue number | 77 | 3-4 |
| Pages (from-to) | 584-600 |
| Organisations |
|
| Abstract |
In the so-called ‘Malberg glosses’, some Latin-Franconian mix forms are found: ort(o)fogal, ort(o)baum, ort(o)pund, ōlagart, vialacina and a loanword from a Gallo-Romance language: pōdor. Their origins are discussed here. In addition, the word hofporcus is discussed: a word that is found in Flemish sources of the 12th century, but does not seem to have a cognate in Middle Dutch. This word, too, may have had only a limited circulation. Lastly, some further early Romance loan words in Old Dutch are treated.In den sogenannten ‘Malbergischen Glossen’ finden sich einige lateinisch-fränkische Mischformen: ort(o)fogal, ort(o)baum, ort(o)pund, ōlagart, vialacina und ein Lehnwort aus dem galloromanischen: pōdor. Sie werden hier nach Herkunft behandelt. Dazu kommt noch ein weiteres solches Wort hofporcus, das in flämischen Quellen des 12. Jahrhunderts erscheint und keine Entsprechung im Mittelniederländischen zu haben scheint. Auch dieses Wort dürfte nur eine beschränkte Verbreitung gehabt haben. Weiter werden einige frühe Lehnwörter aus dem Romanischen ins Altniederländische behandelt.This article is in German.
|
| Document type | Article |
| Language | German |
| Published at | https://doi.org/10.1163/18756719-12340093 |
| Permalink to this page | |