Humor Markers

Authors
Publication date 2017
Host editors
  • S. Attardo
Book title The Routledge Handbook of Language and Humor
ISBN
  • 9781138843066
ISBN (electronic)
  • 9781315731162
  • 9781317551164
  • 9781317551157
  • 9781317551140
Series Routledge Handbooks in Linguistics
Chapter 27
Pages (from-to) 385-399
Publisher New York: Routledge
Organisations
  • Faculty of Social and Behavioural Sciences (FMG) - Amsterdam School of Communication Research (ASCoR)
Abstract
In 1899, French poet Alcanter de Brahm proposed that ironists should use a specific punctuation mark known as the ironic sign to guide their readers explicitly in an ironic interpretation of an utterance. The irony mark would be a spoiler alert, and thereby reduce the pleasure of using irony. In order to help the receiver to detect the intention of the communicator, she may use less overt signals, named irony markers. The first group of markers includes typographic markers. Typographic markers include the use of striking typography, like the use of quotation marks and capitalization. In the case of computer-mediated communication (CMC), this category also includes the use of emoticons to signal humorous intent. Co-text refers to all other elements that can help the reader in detecting ironic intent. One study looking at foreign-language learners engaging in synchronous CMC found that the use of multiple humorous utterances was actually most common way by which foreign-language learners supported their humor use.
Document type Chapter
Language English
Published at https://doi.org/10.4324/9781315731162
Other links https://www.scopus.com/pages/publications/85021960302
Permalink to this page
Back