- The pragmatics of ‘at least’: saltem, utique, dumtaxat, certe
- Pages (from-to)
- Document type
- Faculty of Humanities (FGw)
- Amsterdam School of Historical Studies (ASH)
Dictionaries and translations create the impression that there is an overlap in the meaning of the Latin particles saltem, utique, dumtaxat, and certe, which all seem to express, in some of their uses, the equivalent of English ‘at least’. However, an analysis in terms of focus particles and scalarity reveals that this overlap is only superficial. Whereas saltem and certe (in some of its uses) can indeed be analysed as scalair particles expressing a medium value, utique and dumtaxat are non-scalar, expressing an inclusive maximal and a restrictive minimal value, respectively.
If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library, or send a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.