- Antífona: Sobre la responsabilidad del traducir
- Pages (from-to)
- Document type
- Faculty of Humanities (FGw)
- Amsterdam School for Cultural Analysis (ASCA)
This paper is an inquiry into the responsive nature of translation and the relationships founded in repetition between the original and translated texts. In further consideration of the translator’s responsibility, this inquiry will offer a specific approach to translation that is descended from the iterative order (here, identity and negation are paramount). This investigation will propose that the translator is both a sentinel and substitute for disappearance and will conclude by arguing that the
impossibility of replication will perpetually render the text untranslatable.
If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library, or send a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.