- Multilingualism and transnational communication strategies in Europe: from Hapsburg to the European Union
- Book title
- Multilingual Europe, multilingual Europeans
- Pages (from-to)
- Number of pages
- Amsterdam-New York: Rodopi
- European studies
- Volume | Edition (Serie)
- Document type
- Faculty of Humanities (FGw)
- Amsterdam Institute for Humanities Research (AIHR)
The chapter discusses multilingualism in the European context and transnational communication strategies in order to accommodate the challenges of multilingualism. In the introduction, concepts defining multilingualism, transnationalism and communication strategies will be discussed and clarified. The appearance of different communication strategies, including lingua francas, like English as a lingua franca, Regional Languages of Communication (ReLan), Lingua Receptiva (LaRa) and Code Switching (CS) will be discussed in the framework of three multilingual states in the European context, i.e. the historical Hapsburg Empire, Switzerland and the European Union.
We will compare multilingualism and the transnational communication strategies in these cases and draw some conclusions on historical developments of multilingualism and transnational communication strategies in Europe as well.
If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library, or send a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.