- 'Op inspiratie wacht je niet': plagiaat, imitatie en 're-enactment' in de romans van Arnon Grunberg
- Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde
- Volume | Issue number
- 126 | 3
- Number of pages
- Document type
- Faculty of Humanities (FGw)
- Amsterdam Institute for Humanities Research (AIHR)
The work of the succesfull Dutch author Arnon Grunberg seems to be intertextual in a postmodern way: he recycles, quotes and refers to existing stories and novels. However, the functions of this intertextuality are different in Grunbergs oeuvre than they were in postmodernism. Here I try to give a more adequate description and interpretation of intertextuality in his novels. We may speak of imitation (Mary Orr) or parody (Linda Hutcheon): biblical stories for example are rewritten by Grunberg, with an emphasis on difference. The aim is not to undermine the source-text, but rather to place the new text in a context of universal stories about humanity. And in the case of the ‘culture-text’ of the Holocaust, parody and ‘re-enactment’ (Ernst van Alphen) seem to be ways to come to terms with the past.
If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library, or send a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.